ASOVELE EN EL ENDIL XXX
Desde sus inicios, ASOVELE mantuvo una cerrada relación con los
Encuentros Nacionales de Docentes e Investigadores de la Lingüística. Por una
parte fue coorganizadora de varios y, por otra, sus directivos y asociados han
participado con conferencias, talleres, ponencias y también han propiciado la
presencia de invitados internacionales. En el ENDIL XXIX, Margarita – 2011,
tuvimos una conferencia plenaria, un taller y se nos otorgó un espacio para
realizar una reunión ampliada de nuestra directiva.
Con ese antecedente, solicitamos un tratamiento semejante a los
organizadores de la edición XXX (Instituto Pedagógico de Miranda, julio 2013).
Con la cordialidad y eficiencia que los caracterizó nos abrieron las puertas
del Encuentro y así pudimos programar una nueva reunión ampliada de nuestra
Directiva (de la que damos cuenta más adelante) y participamos en la
programación nuevamente con un taller y una conferencia.
Vista de la reunión de la directiva ampliada
El taller - Diseño y elaboración de material didáctico para la clase de español como
lengua extranjera.- fue facilitado por nuestra vicepreseinte, la Dra Sabine Loffler(Cela
Spanish School, Isla de Margarita – estado Nueva Esparta, Venezuela - sabina.loffler@gmail.com,
de acuerdo con lo que se establece a continuación:
Propósito: A
partir del análisis de manuales de español existentes en el mercado y de las
características que un material didáctico efectivo debe tener, los
participantes del taller adquirirán los criterios y habilidades para analizar
material didáctico y elaborar material propio para la enseñanza y aprendizaje
del español como lengua extranjera.
Objetivos:
1.Conocer y aplicar los criterios que debe cumplir
un material didáctico eficiente.
2. Adquirir las destrezas para desarrollar
material didáctico propio adecuado a las características e intereses de los
aprendices.
Contenido:
1. Distintos enfoques y metodologías en la enseñanza del español como lengua extranjera.
1. Distintos enfoques y metodologías en la enseñanza del español como lengua extranjera.
2. Análisis de diferentes libros de texto
existentes a fin de determinar la metodología y en enfoque en el que se
sustentan.
3. Los estilos de aprendizaje, analizar el propio
estilo de aprendizaje.
4. Características de un buen material didáctico.
4. Características de un buen material didáctico.
5. Tipos de materiales auténticos.
6. Tipos de ejercicios para desarrollar las 4 destrezas:
Comprensión auditiva, producción oral y pronunciación, lectura y comprensión y
desarrollo del vocabulario.
7. Organización de la secuencia didáctica.
Actividades:
En el taller se elaborará una unidad didáctica
para la clase de español.
- Discusión sobre los estilos de aprendizaje,
analizar el propio estilo de aprendizaje.
- Planificación de una unidad didáctica. Los
participantes escogerán un tema sobre el cual elaborarán el material que
presentarán en la segunda sesión del curso.
- Presentación y discusión de los materiales
elaborados por los participantes del taller.
El éxito acompañó este trabajo y los participantes
se sintieron muy motivados para continuar trabajando en nuestra área.
Con relación a la segunda actividad, una conferencia semiplenaria,
esta fue dictada por el presidente de la Asociación, Dr. Sergio Serrón. Se
tituló El valor [económico] de la lengua española y en su resumen se
establecía:
Tal vez no es una afirmación exagerada la hecha por un ingeniero en
sistemas con relación a las eventuales reformas ortográficas, en cuanto a que
la(s) lengua(s) (y por lo tanto su difusión, promoción y enseñanza) son (o
serán) lo que la informática haga de ellas y lo que la economía invierta.
Cada vez más claro resulta que el aporte del complejo mundo
informático a la planificación y enseñanza de lenguas, y no solo de lenguas,
resulta fundamental para la equidad en el futuro. Pero no está muy clara, la
relación entre economía de la sociedad (no del lenguaje) y lengua y sus mutuas
interacciones.
¿Qué valor tiene una lengua? En esta época, es un tema de interés
para un puñado de lenguas en el mundo (quizá 20 de las más de 6000 existentes)
que además de su valor social, cultural, político agregan un valor económico.
No obstante, también es un tema que admite diferentes consideraciones. Por un
lado, en términos absolutos, el valor económico de una lengua podría
considerarse, en principio, el que efectivamente se mueve en torno a la misma,
es decir, en educación (en todos sus aspectos desde sueldos, inversiones,
materiales, investigación) y en comunicación (en medios de comunicación que
utilizan la lengua materna como elemento primario, por ejemplo, las cadenas
hispanas, mal llamadas latinas, en USA, y también en su investigación). Por
otro lado, en términos relativos, es el valor añadido de los negocios que se
hacen gracias a la coincidencia de uso de la lengua o al carácter de principal
de la lengua.
Es un tema complejo al que buscaremos desmitificar en cuanto, desde
el punto de vista de los educadores, el aspecto económico (excepto sueldos)
suele ser considerado, por lo menos, banal. Intentaremos, así, traer al
contexto de nuestras preocupaciones, el mundo real que predetermina, aun a
nuestro pesar, las , cada vez menos, opciones que podemos tomar.
Finalizada la exposición, hubo un intercambio de reflexiones con el
público asistente, sobre todo en torno a la participación venezolana en la
difusión, promoción y enseñanza de nuestra lengua.
En función del éxito que ha acompañado esta relación de ASOVELE con
el principal evento especializado en Venezuela, ya estamos considerando
profundizarla para la edición XXXI.