sábado, 5 de octubre de 2013

II CIPLOM IICongreos Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales de Mercosur

Se celebró del 06 al 10 de mayo del presente año en la siempre hermosa y austral ciudad de Buenos Aires, Argentina el 2º Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR. Más de mil doscientos participantes se dieron cita para disertar sobre las políticas lingüísticas de la región, la enseñanza y aprendizaje de nuestras lenguas y las investigaciones e innovaciones en el área de la lingüística en Latinoamérica y el Caribe.

Venezuela participa por primera vez como miembro pleno de esta comunidad de Estados. Representantes de la Asociación Venezolana para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASOVELE)  y de la Asociación Lenguas de Venezuela participaron activamente tanto en el congreso como en el Encuentro de Asociaciones, EAPLON. 

Los profesores María Gabriela Rodríguez, Ciro García, Natasha García, Blanca Flores y Dexy Galué presentaron un trabajo relacionado con el diseño de un material didáctico para el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera en el Caribe no hispano hablante. Por su parte, el profesor William Porras y la profesora María Auxiliadora Castillo hablaron sobre al análisis de la concepción de lectura y escritura de los libros de texto “El Cardenalito” para la educación bolivariana. 

Venezuela en el CIPLOM/EAPLOM Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR y Encuentro de Asociaciones de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR (notas para un informe)
1.      Un poco de historia. En el 2009 se iniciaron conversaciones entre asociaciones de profesores de español y de portugués de Brasil, Argentina y Uruguay y surgió la idea de hacer un evento internacional que fue convocado en Foz de Iguazú (Brasil) para noviembre de 2010. Los objetivos centrales están orientados a la integración regional y a la aplicación de políticas comunes en los diversos aspectos de la difusión, promoción y enseñanza de las lenguas oficiales del MERCOSUR (español, guaraní, portugués). No es un evento oficial del MERCOSUR sino un evento de especialistas de carácter académico y de políticas lingüísticas y educativas en la región, con proyección en UNASUR.

2.      Para el CIPLOM 1, ASOVELE, única asociación profesional especializada en Venezuela, fue invitada a participar como “país observador”, no obstante, formó parte de la Comisión Organizadora del EAPLOM.

3.      En el 1, ASOVELE estuvo representada por su presidente, Sergio Serrón, quien además de su participación en la organización del EAPLOM, expuso en el foro de la plenaria final del CIPLOM “Lenguas oficiales en Venezuela como segunda lenguas y como lenguas extranjeras”, e hizo una presentación en el EAPLOM sobre ASOVELE y su aporte a los programas venezolanos. En el transcurso de la reunión del EAPLOM se admitió a ASOVELE como miembro pleno de la organización, a pesar de que Venezuela tenía en proceso su ingreso al MERCOSUR.

4.      En el 2 (CIPLOM/EAPLOM), Buenos Aires, 2013, desde un principio nuestra asociación participó en la organización de ambos y formó parte de la comisión de asesores internacionales.

5.      Orientación del evento

La tendencia mundial a la conformación de integraciones regionales ha favorecido nuevos modos de circulación de las lenguas y de sus hablantes. En el MERCOSUR, el español y el portugués multiplican, como nunca antes, sus funciones en los campos económico, político, científico y cultural, y han pasado a ser lenguas de oferta obligatoria escolar en Argentina y en Brasil, respectivamente. A esta evolución se suma la oficialización del guaraní y su inclusión escolar en Paraguay así como la cooficialización local de otras lenguas. El lema propuesto para este CIPLOM es "Las lenguas en la construcción de la ciudadanía sudamericana”, dado que la etapa actual del proceso de integración regional, que ha dado lugar a la constitución de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR), acentúa la dimensión política y aspira a lograr una participación amplia de las poblaciones. Para ello, el dominio del español y del portugués es fundamental, puesto que facilita el conocimiento del otro y hace posible el diálogo entre las distintas zonas y países. Asimismo, las lenguas amerindias constituyen un vínculo importante entre poblaciones a uno y otro lado de las fronteras estatales. La reciente legislación que determina la inclusión de las diversas lenguas en el sistema escolar y el desarrollo de los proyectos de Enseñanza Intercultural Bilingüe y Plurilingüe requieren de una amplia discusión sobre las acciones necesarias para su puesta en práctica, para lo cual el II CIPLOM resulta un ámbito propicio. Convencidos de que la política y la planificación lingüísticas son una cuestión estratégica para el desarrollo regional, los organizadores del II CIPLOM nos proponemos reunir a los especialistas en enseñanza e investigación académica, así como a las autoridades educativas que están a cargo del planeamiento y de la ejecución de proyectos y programas en los países de la región.

6. Objetivos (del II C-E)
● Promover la consolidación de los proyectos educativos destinados a la integración regional y debatir las políticas lingüísticas de los Estados miembros del MERCOSUR.
● Constituirse en potente iniciativa glotopolítica de difusión, tanto entre la sociedad como entre los gobiernos, de la necesidad de la integración lingüística para una América Latina unida ante la crisis mundial.
● Distinguir entre el imprescindible y enriquecedor derecho de cada persona y pueblo a educarse en su lengua y su cultura y la necesidad de proveer vehículos lingüísticos que posibiliten la integración supranacional.
● Consolidar un ámbito de difusión e intercambio de las diferentes prácticas y culturas de formación de profesores en la enseñanza de las lenguas oficiales del MERCOSUR.
● Contribuir a precisar el estado de situación acerca de la implementación de la enseñanza del español, el portugués y el guaraní en la región.
● Reflexionar acerca de los programas de Educación Intercultural Bilingüe y Plurilingüe en los países de la región.
● Propiciar el desarrollo de proyectos de capacitación en reciprocidad de profesores de ELE y PLE, con intervención de las universidades y atendiendo a los distintos niveles educativos y diseños curriculares..
● Compartir los resultados de los proyectos de investigación en el área e impulsar la realización de proyectos en conjunto.
● Reflexionar acerca de la contribución de las lenguas al desarrollo de una identidad sudamericana.
● Seguir ampliando, con los textos presentados, su función de fuente en la que puedan abrevar los planificadores de la educación lingüística de nuestros países para contar con datos de las distintas realidades sociolingüísticas, con propuestas de formación docente para la integración y los requerimientos para concretar la enseñanza de las lenguas y con estudios científicos acerca de estas temáticas.
● Discutir y proponer líneas de formación para funcionarios con responsabilidad de planificar la enseñanza del español, el portugués y el guaraní.
a.       Participación de Venezuela (ASOVELE).

Además de en la fase organizativa, en esta ocasión tuvo una mayor participación en el evento en sí mismo

b.      En lo ACADÉMICO: Ponencias


El Prof. Porras durante su exposición

Mi Canaima: una nave emancipadora. Investigación acción participante. William Enrique Porras Durán, María Auxiliadora Castillo, Douleida Sosa
Análisis de la concepción de lectura y escritura de los libros de texto EL cardenalito para la educación bolivariana. María Auxiliadora Castillo Espinoza, William Enrique Porras Durán
Material didáctico para la enseñanza del español para estudiantes extranjeros en el Caribe. María Gabriela Rodríguez, Ciro García, Dexy Galué, Natasha García
Mesa semiplenaria: Políticas lingüísticas e integración regional Coordina: Adrián Fanjul
"1964-2014: cincuenta años de los programas venezolanos para la difusión, promoción y enseñanza del español en el Caribe No Hispánico". Sergio Serrón. (ASOVELE)
El resto de las comunicaciones en este foro fueron: "Política de lenguas en la educación en perspectiva de integración: de la teoría a la práctica, y viceversa". Lía Varela (Ministerio de Educación -UNTREF); La regulación de la diversidad lingüística en el Uruguay actual: la ley Ley General de Educación (Ley 18.437) de 2008􀁑. Graciela Barrios. (Universidad de la República); Coyunturas políticas y tiempos pedagógicos: el bilingüismo paraguayo en la Reforma Educativa de los 90s. Dr. Phil. Luis A. Riart . (UNIPE y UNSAM); A promoção do português no espaço de enunciação do MERCOSUL: alguns equívocos históricos estruturantes. Leandro Diniz. Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)

c.       En lo POLÍTICO: ASOVELE formó parte de la comisión encargada de la primera redacción de la Declaración Final (en proceso de validación) y de la subcomisión de asignación de la sede del CIPLOM/EAPLOM III: candidatos Uruguay y Venezuela, en ese orden.
6.      Hay dos propósitos definidos para el próximo CIPLOM: la ampliación al ámbito de UNASUR y centrar la atención en el tema de políticas educativas y lingüísticas (sin abandonar los otros temas de interés). Por otra parte, se busca la oficialización de esta coordinación de asociaciones como MERCOSUR Lingüístico, dentro del MERCOSUR EDUCATIVO.
7.      En todos los casos, Venezuela ocupa un lugar importante en este contexto por cuanto cuenta con un programa precursor en el Caribe No hispánico y antecedentes en el campo asociativo y federativo que se remonta a 1990, con proyección permanente en los programas nacionales, universitarios y privados.
8.      Como se ha señalado estamos a la espera de la Declaración final y de la designación de la nueva sede (CIPLOM/EAPLOM III). ASOVELE mantendrá informada a su comunidad.
Información tomada de ELEVENEZUELA - 11


No hay comentarios.:

Publicar un comentario